KHÚC XX
Vùng trời thứ
sáu - Sao Mộc (kết thúc).
Khi vị thần soi sáng khắp
thế giới
Từ giã
ta, hạ xuống sau chân trời
Thì khắp mọi nơi ngày không còn nữa.
4 Bầu
trời vốn chỉ chiếu sáng một mình
Mặt trời thôi, các ngôi sao chỉ mượn
Ánh mặt trời, rồi lại phản chiếu lên.
7 Nhắc
tôi sự thay đổi của trời xanh
Khi Chúa tể – biểu tượng của thế giới
Lặng im với chiếc mỏ được phép lành.
10 Ánh
sáng sống động của các thiên thần
Tươi sáng hơn và cất cao giọng hát
Lướt qua trí nhớ của tôi rất nhanh.
13 Ôi,
tình yêu trong nụ cười tỏa sáng
Nồng nàn hơn trong tiếng hát vang lên
Nơi
chỉ có những nghĩ suy thánh thiện.
16 Khi những viên ngọc quí và chói sáng
Tôi thấy ở vùng trời thứ sáu
này
Thì giọng hát của thiên
thần đã lặng.
19 Tôi như nghe thấy tiếng của dòng thác
Mà dòng nước chảy xuống từ trên cao
Nghe là biết sức mạnh của dòng nước.
22 Tựa như một
âm thanh được hình thành
Trên đàn Xita, hay như làn gió
Thổi vào lỗ ống sáo, rồi
vang lên.
25 Rồi như vội vã, nhiệt tình, trông ngóng
Tiếng rù rì của đại bàng
vang lên
Dọc theo cổ, hình như là bị rỗng.
28 Tiếng nói được tạo ra, rồi phát đi
Qua cái mỏ thành hình thức lời nói
Mà trái tim của tôi đang
mong chờ.
31 “Cái giác quan để nhìn và để chịu
Ánh mặt trời của đại bàng dưới trần
Thì ở ta,
ngươi cần quan sát kỹ.
34 Vì những ngọn lửa
tạo nên khuôn mặt
Những
ngọn lửa khiến mắt ta long lanh
Nhờ những linh hồn thuộc các cấp bậc.
37 Cái ở giữa, như con ngươi, lấp lánh
Là ca sĩ ca ngợi Chúa Thánh Linh
Trong ngày di chuyển cái
tráp thánh điển.
40 Bây giờ ông biết công việc hằng phúc
Nó là kết quả thiện chí của
ông
Ông được
ban thưởng nhờ vào công việc.
43 Trong năm ngọn lửa tạo lông mày ta
Ngọn gần mỏ để an ủi quả
phụ
Vì cái chết của đứa con
trai bà.
46 Đến bây giờ thì ông đã nhận biết
Cái giá của việc không đi
theo Người
Ở cuộc sống này cũng như kiếp trước.
49 Ngọn lửa tiếp theo ở
trong vòng cung
Đang đi lên theo một đường gấp khúc
Hoãn cái chết bằng sám hối
chân thành.
52 Giờ ông biết sự
phán xét đời đời
Không thay đổi, nhưng lời cầu có thể
Đổi một việc hôm nay sang
ngày mai.
55 Người đi sau, với
luật pháp và ta
Ông mong cái tốt nhưng được quả xấu
Thành người Hy Lạp hiến đất mục sư.
58 Giờ ông ta đã biết một điều xấu
Từ
động cơ tốt, không hại cho ông
Nhưng
làm cho thế giới bị hủy hoại.
61 Ngọn lửa ở
trong vòng cung đi xuống
Là Guygờlienmô, mà người khóc ông
Vì Cáclô và Phêđêrigô còn
sống.
64 Ông ta biết trời đã yêu thương ông
Người
cao thượng và cho mọi người thấy
Sự huy
hoàng trong ánh sáng của ông.
67 Dưới cõi trần lầm lạc ai tin rằng
Riphêô, người Tơ roa lại được
Là ngọn thứ năm trong các lửa thần?
70 Nay
ông biết nhiều điều, mà thế giới
Không thể thấy về ân huệ của Người
Mặc dù ông không thể nhìn tận đáy”.
73 Như con chiền chiện bay vào không trung
Nó hót vang một hồi, rồi im
lặng
Rất mừng
vui với nốt cuối dịu dàng.
76 Như người thấy hình ảnh
dấu ấn đó
Trong niềm vui vĩnh cửu, theo ý ai
Mà mọi vật trở lại như vốn có.
79 Và tôi với điều mà tôi nghi hoặc
Là tấm kính bị màu sắc che
lên
Mà không thể nào giữ im lặng được.
82 Do sức mạnh từ trọng lượng của nó
Buột ra từ miệng tôi: “Ngươi nói gì?”
Rồi tôi thấy những tia sáng lấp lóe.
85 Ngay lập tức con mắt rực sáng lên
Cái biểu hiện chân phúc ấy
đáp lại
Để không giữ tôi trong sự ngạc nhiên.
88 “Ta thấy là người tin những điều ấy
Như ta
nói - nhưng không biết tại sao
Và người
tin khi chúng còn ẩn giấu.
91 Người như kẻ
biết được tên sự vật
Nhưng
bản chất của nó chưa hiểu ra
Một khi chưa có một ai giúp sức.
94 Vương quốc nhà trời
phải chờ đợi cả
Một niềm hy vọng và một
tình yêu
Chúng chinh phục ý chí của
Thiên Chúa.
97 Không như người này chiến
thắng người ấy
Mà tự nó
vẫn mong muốn được thua
Chiến thắng sự hằng phúc bằng chiến bại.
100 Việc linh hồn thứ nhất và thứ năm
Ở trong mi ta, khiến người kinh ngạc
Họ tô điểm nơi ở của thiên thần.
103 Không như người nghĩ, họ rời thân thể
Không như người dị giáo, mà tín đồ
Có Đức tin, đã hay phải đau
khổ.
106 Địa ngục là nơi mà không ai muốn
Quay trở lại, nhưng tìm xương
cốt mình
Thì là phần thưởng cho niềm hy vọng.
109 Với hy vọng mãnh liệt, ông gắng sức
Cầu nguyện Chúa cho ông được hồi sinh
Để ý muốn của ông thay đổi
được.
112 Linh hồn có phước mà ta đang kể
Được trở lại xác trong một thời gian
Tin vào Đấng quyền năng để
giúp đỡ.
115 Niềm tin đó đã cháy thành ngọn lửa
Của tình yêu, và lần chết mới này
Ông xứng đáng được nơi này để ở.
118 Người
kia, nhờ ân huệ từ cái giếng
Rất sâu nên chưa có sinh linh nào
Nhìn thấy tia đầu của nguồn nước ấy.
121 Ông
đã hiến tất cả cho công lý
Khiến Chúa Trời ban ân huệ, mở ra
Cho ông thấy tương lai sự cứu thế.
124 Từ đó ông sống trong lòng tin kia
Không còn chịu mùi hôi bọn
tà giáo
Mà ông quở trách là bọn gian tà.
127 Ba phu nhân ở bánh xe bên phải
Họ đã làm lễ rửa tội cho ông
Hơn
nghìn năm trước khi có rửa tội.
130 Ôi sự tiền định đang ở nơi nao
Cái nguồn gốc xa tầm nhìn
đến thế
Sao chẳng nhìn ra nguyên
nhân ban đầu!
133 Và các người, những con người trần tục
Chớ vội
phán xét, bởi vì chúng tôi
Nhìn thấy Chúa mà vẫn chưa biết hết.
136 Và chúng tôi hạnh phúc với
điều này
Bởi
điều thiện được làm trong điều thiện
Mong muốn của Chúa - là của
chúng tôi”.
139 Nhờ ân huệ của thánh thần như vậy
Mà tầm nhìn hạn hẹp được sáng soi
Tôi như được ban một liều thuốc bổ.
142 Như ca sĩ kết hợp với nhạc công
Lời
hát theo những tiếng đàn thánh thót
Cho bài ca tuyệt diệu gấp
bao lần.
145 Trong khi đại bàng nói, tôi nhớ
rằng
Tôi thấy hai ánh sáng chân
phúc ấy
Như hai
con mắt cùng chớp một lần
148 Những ngọn lửa
lung linh theo lời nói.
KHÚC XX
5. Các
ngôi sao chỉ mượn ánh mặt trời - Dante cho rằng ánh
sáng của các ngôi sao là lấy từ mặt trời (X, TĐ., XXII, 28-30).
17. Vùng
trời thứ sáu - vùng trời sao Mộc.
38-39.
Là ca sĩ ca ngợi Chúa Thánh Linh... - vua David trong ngày chuyển tráp
thánh điển về Jerusalem (X, TT., X, 55-69).
45-48.
Vì cái chết của đứa con trai bà... - đây là Hoàng đế Trainno (X, TT.,
76-93).
51. Hoãn
cái chết bằng sám hối chân thành - đây là một tích trong Kinh Thánh.
Ezechia (Êdikiên), vua Giuda đã cầu nguyện và được
Chúa Trời cho lùi cái chết 15 năm. “Lời
Đức Chúa phán: Ta đã nghe lời ngươi cầu nguyện, Ta đã thấy nước mắt của ngươi.
Này, Ta sẽ cho ngươi sống thêm mười lăm năm nữa” (Isaia, XXVIII, 5).
55-57.
Người đi sau, với luật pháp và ta - tức Hoàng đế Costantino dời thủ đô, mang theo cả luật pháp và đại bàng Đế chế dến
Bisanzio (Istanbul), nhường Roma cho Giáo hoàng, xuất phát từ một ý định tốt nhưng mang lại thành quả
xấu (X, ĐN., XIX, 115-117).
62. Guiglielmo
II di Altavilla, vua của Sicilia và Puglia từ
1166 đến 1189.
63. Vì
Cáclô và Phêđêrigô còn sống - tức Charles II d' Anjou (X, TT., XX, 79-80)
và Federico III di Sicilia (X, TĐ., XIX, 131) được
cho là những ông vua tồi.
68. Riphêô,
người Tơ roa - Rifëo Troiano, bạn của Enea, được
Virgilio nhắc đến trong Eneide “Người chính trực nhất, yêu sự thật nhất trong những người Tơ
roa” (E., II, 426-427).
94. Vương quốc nhà trời - câu
này trong nguyên bản: “Regnum celorum” bằng tiếng Latinh.
100. Linh
hồn thứ nhất và thứ năm - linh hồn Traiano và Rifëo.
107. Tìm
xương cốt mình - chỉ Phục
sinh.
118-126.
Người kia, nhờ ân huệ từ cái giếng - chỉ Rifëo, câu chuyện kể trong đoạn này là do Dante nghĩ
ra.
127-129.
Nghĩa của đoạn này: “Rifëo Troiano sinh ra trước
khi Giêsu ra đời hơn 1000 năm nhưng
được ba phu nhân bên bánh xe bên phải của cỗ xe thiêng (Đức
tin, Hy vọng và Tình yêu) rửa tội cho ông (X, TT., XXIX, 123-129).
146. Hai
ánh sáng chân phúc - Traiano và Rifëo.
No comments:
Post a Comment