Friday, February 23, 2018

Dante - THIÊN ĐƯỜNG - Khúc 26


KHÚC XXVI

Vùng trời th tám - Vùng các định tinh (tiếp theo).

Khi tôi lo cho đôi mắt bị m
Thì ngọn lửa đã làm mắt tôi lóa
Phát ra một tiếng nói bên tai tôi:

4 “Trong khi chờ thị giác hồi phục lại
Mà ngươi để hỏng khi nhìn vào ta
Thì hãy bù việc đó bằng lời nói.

7 Vậy hãy nói: cái đích nào hướng đến
Tâm hồn của ngươi và hãy tin rằng
Mắt ngươi bị lóa chứ không bị hỏng.

10 Vì cái người phụ nữ hướng dẫn ngươi
Qua các miền thần thánh có trong mắt
Cái tính năng của tay Anania”.

13 Tôi đáp: “Sớm hay muộn, tùy ý nàng
Thuốc cho mắt, đó là những cánh cổng
Cùng với ngọn lửa nàng đã đi vào.

16 Điều thiện tạo niềm vui triều đình
Và Chúa là nơi khởi đầu, kết thúc
Của tình yêu mãnh liệt hoặc dịu êm”.

19 Tiếng nói ấy đã gạt bỏ cho tôi
S lo lắng về việc bị lóa mắt
Và cho tôi s ham thích chuyện trò.

22 Và nói: “Cần làm rõ hơn ý nghĩ
Cần sàng lọc, ngươi cần nói rõ ràng
Ai hướng cung của ngươi vào đích đó”.

25 “Bởi luận chứng triết học - tôi trả lời -
Và bởi quyền lực t trên cao ấy
Mà tình yêu in dấu ấn trong tôi.

28 Và rồi sau đó cái điều ân huệ
Làm tình cháy lên, càng lắm uy quyền
Thì điều thiện càng nhiều hơn trong đó.

31 Nó hướng về cái bản thể tuyệt vời
Mà những điều thiện không ở trong nó
Thì tia sáng chỉ nhỏ bé mà thôi.

34 Cần bám vào tình yêu mạnh mẽ hơn
Trí tuệ ai nhận thức được chân lý
Sẽ đưa lập luận đi đến ngọn nguồn.

37 Cái chân lý trải ra trước mắt tôi
Chỉ cho tôi cái tình yêu nguyên thủy
Từ những thực thể tồn tại muôn đời.

40 Tiếng nói trung thực của tác giả đó
Nói với Môsê, khi nói về mình
“Ta sẽ cho ngươi xem mọi giá trị”.

43 Chính Người cũng đã nói rõ điều đó
Trong bản tuyên cáo công bố dưới trần
Ý nghĩa hơn những tuyên cáo đã có”.

46 Tôi lại được nghe tiếp: “Bằng trí tuệ
Của người trần và bằng giọng của mình
Hãy hướng khát khao của ngươi đến Chúa.

49 Nhưng nếu có sợi dây khác đã từng
Kéo ngươi về với Chúa, thì cho biết
Tình cắn ngươi bằng bao nhiêu chiếc răng?”

52 Không giấu ý nghĩ thần thánh ban đầu
Con đại bàng của Chúa, tôi thấy rõ
Người muốn dẫn lời tôi đi về đâu.

55 “Tất cả những vết cắn - tôi tiếp lời -
Đều có thể hướng tim tôi về Chúa
Và hội tụ trong tình yêu của tôi.

58 Sự tồn tại của thế giới và tôi
Nhờ cái chết của Chúa, tôi được sống
Và hy vọng tôi cũng như mọi người.

61 Sự hiểu biết mà tôi vừa nói đó
Đã kéo tôi khỏi tình yêu lỗi lầm
Đưa tôi đến bến tình yêu thực sự.

64 Những chiếc lá tôi lượm được trong vườn
Của người làm vườn bất diệt, tôi quý
Vì Người đã ban cho chúng tốt lành”.

67 Tôi dứt lời thì bài ca vang lên
Khắp bầu trời, và cô nương tôi nói
Với mọi người: “Thánh, Thánh thần, Thánh thần!”

70 Như bị một ánh sáng chói đánh thc
Sc mạnh thị giác mang đến cho tôi
Hiểu biết t màng này qua màng khác.

73 Muốn lẩn tránh - khi mắt vừa thc giấc -
Những gì trông thấy vì quá vội vàng
Khi năng lực phán đoán chưa tr giúp.

76 Đôi mắt Bêatrítsê cũng thế
Đã xua đuổi bụi bặm khỏi mắt tôi
Bằng tia mắt nhìn xa nghìn cây số.

79 Nh thế, tôi nhìn rõ hơn lúc đầu
Hơi sng sốt, tôi liền hỏi tên của
Ánh sáng th tư trước mặt chúng tôi.

82 Nàng nói: “Trong tia sáng là linh hồn
Đầu tiên đã được truyền cho s sống
Đang tôn th Đấng sáng tạo của mình”.

85 Như vòm lá mà đỉnh bị cong xuống
Do gió thổi, sau lại đứng thẳng lên
Vì tính năng của nó là đứng thẳng.

88 Tôi cũng như thế trong khi nàng nói
Đầy kinh ngạc nhưng ý muốn hỏi han
Thôi thúc tôi, khiến tôi bình tâm lại.

91 Tôi bắt đầu: “Ôi Đức cha ban đầu
Trái cây duy nhất sinh ra đã chín
Các bà v gi là con gái, con dâu.

94 Tôi cầu khẩn với tôn kính chân thành
Xin cho biết, có phải Người hiểu ý
Của tôi nhanh hơn tôi nói ra không?”

97 Khi con vật quậy dưới một tấm vải
Ý muốn của nó dễ dàng nhận ra
Do chuyển động của tấm vải che phủ.

100 Cũng giống như thế, linh hồn đầu tiên
Qua cái vỏ bọc đã cho tôi thấy
Linh hồn sẽ làm cho tôi vừa lòng.

103 Hồn nói: “Không cần ngươi phải bộc lộ
Ý muốn của ngươi, ta vẫn rõ ràng
Cái mà ngươi đã chắc chắn biết rõ.

106 Ta nhìn thấy điều đó trong gương thần
Nó phản chiếu đúng đắn mọi vật khác
Nhưng không vật gì phản chiếu được gương.

109 Ngươi muốn biết khi Chúa Trời đã đặt
Ta vào đây, nơi cô nương của ngươi
Đã hướng dẫn ngươi đi lên theo bậc.

112 Sẽ bao lâu hiện ra trong mắt ta
Nguyên nhân thực s của cơn giận d
Và cái ngôn ngữ mà họ tạo ra.

115 Con trai ạ, không phải vì trái cấm
Là nguyên nhân của một cuộc lưu đày
Mà chỉ vì ta vượt qua giới hạn.

118 Nơi cô nương đưa Viếcghiliô ra đó
Bốn nghìn ba trăm lẻ hai vòng quay
Của mặt trời, ta khát khao hội ngộ.

121 Tất cả sao ta đã thấy trở lại
Trên đường đi chín trăm ba mươi lần
Suốt thời gian ta sống nơi trần thế.

124 Ngôn ng ta đã nói gi lụi tàn
Trước khi dòng giống của Nembrốt
Làm cái việc mà chẳng bao gi xong.

127 Bởi chẳng có sản phẩm của lý trí
Lại bền lâu, vì ý thích con người
Phụ thuộc vào những vì sao vần vũ.

130 Con người nói: công trình của tự nhiên
Nhưng nói theo cách này hay cách khác
T nhiên cho con người theo ý mình.

133 Trước khi ta xuống Địa ngục kinh hoàng
Trên trần, I là Đấng chí thiện
Niềm vui ta được bao bọc xung quanh.

136 Rồi lại gọi Người là EL, là đúng
Phong tục người trần như lá trên cành
Nó phải đi để cho chiếc khác đến.

139 Trên ngọn núi cao nhất ngoài kia
Ta đã sống trong sạch hay phạm tội
T gi th nhất đến gi tiếp sau

142 Khi mặt trời đổi phần tư, gi th sáu”.

KHÚC XXVI

2. Ngọn lửa đã làm mắt tôi lóa - tc Thánh Giăng tông đồ.
7. Cái đích nào hướng đến/ tâm hồn của ngươi... - Thánh Giăng tông đồ hỏi Dante về Tình yêu, tương t Thánh Pietro và Thánh Giacobbe - về Đức tin và Hy vọng.
12. Tính năng của tay Anania - ý nói rằng cái nhìn của Beatrice sẽ làm cho mắt của Dante sáng lại giống như ông Anania trong Kinh Thánh, một người Damas đã cha lành mắt cho Thánh Paolo (Công vụ các s đồ, IX, 17-18).
16-18. Đoạn này ý nói: tất cả tình yêu của con đều hướng về Chúa.
24. Ai hướng cung của ngươi vào đích đó - tc hướng vào Chúa.
38-39. Tình yêu nguyên thủy - một số nhà chú giải cổ cho đây là Aristotle.
53. Con đại bàng của Chúa - đại bàng là biểu tượng Thánh Giăng tông đồ.
72. Hiểu biết từ màng này qua màng khác - màng của mắt.
82. Linh hồn đầu tiên - chỉ Adam.
93. Các bà vợ giờ là con gái, con dâu - Adam là ông tổ của tất cả, thì nghĩa là bà v nào cũng đồng thời là con gái của ông, là v của con trai ông, là con dâu của ông.
109-111. Đoạn này ý nói Thiên đường mặt đất.
118-120. Đoạn này ý nói “Ta đã Limbo (Âm phủ) 4302 năm”.
121-123. Đoạn này ý nói “Ta đã sống trên trần thế 930 năm”.
125-126. Trước khi dòng giống của Nembờrốt - ám chỉ việc xây dựng tháp Babel (Sáng Thế ký, XI, 1-9).
139-142. Trên ngọn núi cao nhất ở ngoài kia - đoạn này ý nói: “Ta chỉ sống Thiên đường mặt đất chỉ bảy tiếng đồng hồ - t gi th nhất đến gi tiếp sau... gi th sáu, bằng mặt trời đổi một phần tư trong vòng một ngày đêm sang phần tư th hai”.

No comments:

Post a Comment