Friday, February 23, 2018

Dante - THIÊN ĐƯỜNG - Khúc 9


KHÚC IX

Vùng trời th ba - Sao Kim (kết thúc).

Hỡi Clêmenxa, sau khi soi sáng
Ngài Cáclô đã kể cho tôi nghe
S phản bội mà con ngài chịu đựng.

4 Ngài nói: “C im lặng, cho năm tháng
Trôi đi”, và tôi chỉ biết nói rằng
S trừng phạt sẽ đến sau bất hạnh.

7 Và cuộc đời của ánh sáng thần thánh
Sẽ lại quay trở lại với mặt trời
Khi các điều thiện đã được thỏa mãn.

10 Ôi những linh hồn lỗi lầm, u ám
Sao trái tim quay mặt lại với ông
Và hướng mặt về những điều phù phiếm?

13 Tiến lại gần tôi có một ánh sáng
Hồn có vẻ muốn làm cho tôi vui
Bằng ánh sáng mà nó đang thể hiện.

16 Đôi mắt Bêatờrítsê hướng về tôi
Ánh nhìn của nàng là sự bảo đảm
Rằng nàng tán đồng ý muốn của tôi.

19 “Hỡi linh hồn hằng phúc – tôi cất lời –
Xin đáp ứng ước muốn này, vì thấy
Ý nghĩ tôi phản ánh ở nơi người”.

22 Bấy giờ linh hồn tôi chưa quen biết
Từ luồng sáng, nơi tiếng hát vang lên
Trả lời tôi, mong được làm điều tốt.

25 “Ở vùng đất này thoái hóa, suy đồi
Trải giữa miền Riantô nước Ý
Đến nguồn sông Bờrenta và Piava.

28 Một ngọn đồi không cao lắm nổi lên
Xưa kia từ đó nảy ra bó đuốc
Nó đã tàn phá hết cả vùng này.

31 Bó đuốc và tôi sinh từ một gốc
Cunítxa là tên tôi, ở đây
Ngôi sao này đã làm cho tôi khóc.

34 Nhưng tôi vui vẻ tha thứ cho mình
Không trách gì số phận, không hối tiếc
Điều đó hình như lạ với thói thường.

37 Báu vật quí giá ở gần tôi nhất
Danh tiếng lớn lao của ông trên đời
Vẫn còn đấy, cả trước khi nó mất.

40 Thế kỷ này, rồi năm thế kỷ tiếp
Xem con người sẽ sống như thế nào
Cuộc đời hai, sau cuộc đời thứ nhất.

43 Chẳng hề lưu tâm, đám dân khép kín
Giữa sông Tagliamentô và Ađisê
Dù có bị đánh cũng không hối hận.

46 Nhưng sắp tới dân Pađôva thay nước
Từ đầm lầy khiến Vinsexa đổi màu
Dân chúng ở đây rất khó thuyết phục.

49 Nơi sông Xilê và Canhăng hòa nhập
Có vị lãnh chúa vẫn ngẩng cao đầu
Nhưng đã bị người ta ngầm để bắt.

52 Phentờrô sẽ phải còn khóc nữa
Vì sự bội thề của kẻ chăn chiên
Điều chưa từng thấy ở nơi ngục tối.

55 Sẽ cần có một cái thùng to vật
Để đựng máu của người Pherara
Sẽ quá mệt nếu đong từng bát một.

58 Máu mà ngài linh mục đó giao nộp
Để chứng tỏ mình là thành viên hay
Là quà tặng phù hợp với phong tục.

61 Ở trên cao kia có những tấm gương
Từ đó phản ánh công lý của Chúa
Và những lời trên sẽ chính xác hơn”.

64 Rồi nàng ngừng và tôi có thể thấy
Ý nghĩ nàng đang hướng đến một ai
Sau đó thấy nàng ở trong vòng nhảy.

67 Một linh hồn vui vẻ khác xuất hiện
Và sáng lên trong tầm nhìn của tôi
Như viên ngọc được mặt trời chiếu sáng.

70 Trên kia rực rỡ là sự vui sướng
Như tiếng cười ở đây, nhưng dưới kia
Thì bóng tối, linh hồn đang phiền muộn.

73 Tôi nói: “Hỡi hồn, Chúa nhìn thấy cả
Con mắt ngươi thể hiện ở trong Ngài
Chẳng ý nghĩ nào lẩn tránh được cả.

76 Giọng của ngươi làm cho Trời vui sướng
Hòa cùng tiếng hát trong ngọn lửa thiêng
Đã làm ra chiếc áo choàng sáu cánh.

79 Không cho thỏa mãn mong ước của tôi
Tôi không đợi câu hỏi của ngươi nữa
Khi tôi thấy hồn như hồn thấy tôi”.

82 “Chắc ngươi biết cái thung lũng lớn nhất –
Hồn bắt đầu bài diễn văn của mình –
Đổ nước vào biển, ôm bao vùng đất.

85 Nó trải ra tít tắp giữa hai bờ
Ngược hướng mặt trời, tạo đường kinh tuyến
Nơi trước kia gọi là đường chân trời.

88 Tôi ở thung lũng giữa Êbơrô
Và Macờra, với dòng chảy ngắn
Ngăn Tôxcan và Giênôva.

91 Ở gần nơi mặt trời mọc và lặn
Ở Bugiêa và ở quê hương tôi
Có bến cảng xưa từng ngập máu nóng.

94 Trong dân chúng những ai từng biết rõ
Tôi là Phôncô và bầu trời này
In dấu của tôi, tôi in dấu nó.

97 Tôi đã yêu mãnh liệt thời tuổi trẻ
Hơn cả người con gái của Bêlô
Gây cho Xikêô và Cờrơxa đau khổ.

100 Hơn Rôđêpêa bị Đemôphôn lừa tình
Hơn cả Ansiđê, khi chàng giữ chặt
Nàng Iôlê trong trái tim mình.

103 Nhưng chúng tôi không hối hận, chỉ cười
Không vì lỗi mà vì không còn nhớ
Vì thần thánh đã nhìn thấy trước rồi.

106 Ở đây chỉ ngắm nghệ thuật được làm
Với tình yêu, và quan tâm điều thiện
Mà thượng giới làm chuyển động thế gian.

109 Nhưng để trang bị tất cả cho ngươi
Những ước muốn ở nơi này nảy nở
Thì cần đi xa hơn nữa cùng tôi.

112 Ngươi có biết ai trong ánh sáng này
Đang nhấp nháy mạnh mẽ ngay bên cạnh
Như tia nắng trong làn nước trong veo.

115 Hãy biết rằng nàng Raab đang sống yên
Và nhóm thiên thần với nàng hòa nhập
Đã mang đậm dấu ấn riêng của nàng.

118 Bầu trời này các linh hồn được nhận
Từ thế giới của ngươi, nàng được lên
Trước mọi linh hồn nhờ Chúa chiến thắng.

121 Việc đưa được nàng lên bầu trời này
Như cành cọ của chiến thắng cao cả
Nhờ đóng lên thập ác những bàn tay.

124 Vì nàng đã giúp vinh quang đầu tiên
Của Giôsuê ở trong miền đất thánh
Mà Giáo hoàng không nhớ, chẳng quan tâm.

127 Chính thành phố của ngươi là cái mầm
Của kẻ quay lưng với người sáng tạo
Để lòng đố kỵ ngập cõi trần gian.

130 Đã gieo rắc loài hoa đáng nguyền rủa
Làm lạc lối cả cừu cái, cừu con
Biến kẻ chăn chúng thành con chó sói.

133 Thế là Phúc Âm và các giảng viên
Đều bị gạt ra, chỉ còn giáo lệnh
Mà chỉ thấy qua ghi chú lề bên.

136 Ý nghĩ của Hồng y và Giáo chủ
Chẳng còn hướng về Nadaréttê
Nơi Thánh Gabờrienlô với đôi cánh mở.

139 Nhưng Vaticăng là một nơi, mà
Thần thánh La Mã biến thành nghĩa địa
Chôn những kẻ đi theo Thánh Pie

142 Sớm được giải thoát khỏi tên phản bội”.

KHÚC IX

1. Hỡi Cờlêmenxa - Clemenza, con gái của Carlo Marello d' Angiò (1271-1295).
3. Sự phản bội mà con ngài chịu đựng - đây là Carlo Roberto (1288-1342), con trai của Carlo Marello d' Angiò, vua Napoli, bị người cậu cướp mắt ngôi.
25. Ở vùng đất này thoái hóa, suy đồi - vùng nằm gia Venezia và sông Brenta.
28-29. Bó đuốc - đây là bạo chúa Ezzelino IV (X, ĐN., XII, 110), chủ nhân của lâu đài Ezzelino trên đồi Romano.
32. Cunítxa là tên tôi - Cunizza da Romano (1198-1279), chị của Ezzelino IV, nổi tiếng phóng đãng nhưng về cuối đời thích làm việc t thiện.
37-39. Báu vật quí giá ở gần tôi nhất - đây là Foloco da Marsiglia (câu 67, 95).
46-48. Nhưng sắp tới dân Pađôva thay nước... - có thể có nghĩa là dân Padova từng chống lại Heinrich VII, sắp tới đây lại đổ máu khi Cangrande I della Scala sẽ chống lại họ (năm 1314).
50. Có vị lãnh chúa vẫn ngẩng cao đầu - đây là Rizzardo da Camino là Đốc chính thành phố Treviso năm 1306, bị giết chết năm 1312.
52-60. Phentờrô sẽ phải còn khóc nữa... - Linh mục địa phận Feltro thuộc Treviso là Alessandro Novello “đã bội lời thề của kẻ chăn chiên”, cho phép một số người Ferrara lưu vong được sống trong giáo phận của mình, sau đó đã giao nộp những người này cho phái Guelfi “để chứng tỏ mình là thành viên hay”.
67. Một linh hồn vui vẻ khác xuất hiện - đây là Foloco da Marsiglia, nhà thơ Provencal nổi tiếng, năm 1205 tr thành giám mục Toulouse.
70-72. Trên kia - Thiên đường. Dưới kia - Địa ngục.
77-78. Hòa cùng tiếng hát trong ngọn lửa thiêng.. - nghĩa là gia các thiên thần có sáu cánh.
82-87. Cái thung lũng lớn nhất.. - ý nói Địa trung hải. Các nhà địa lý Trung cổ cho rằng Địa trung hải kéo dài tới 90 độ.
88-89. Tôi ở thung lũng giữa Êbơ - Foloco da Marsiglia từng sống Marseille, gia hai sông Ebro và Macra.
92. Ở Bugiêa và ở quê hương tôi - Buggea (tc Béjaïa) Bắc Phi và Marseille gần như cùng nằm trên một đường kinh tuyến.
93. Có bến cảng xưa từng ngập máu nóng - nhắc lại chuyện xưa Brutus, quân của Cesare (X, TT., XVII, 101-102) đánh cảng Marseille.
98-99. Nời con gái của Bêlô - tc Hoàng hậu Didone (X, ĐN., V, 62-62) yêu say đắm Enea làm cho chồng Didone là Sicheo và v của Enea là Creusa đau khổ.
100. Hơn Rôđêpêa bị Đemôphôn lừa tình - Rodopea, tc nàng công chúa Filide sống gần núi Rodope, tưởng người yêu của mình lừa dối đã treo cổ t t và biến thành cây hạnh nhân.
101. Hơn cả Ansiđê - Acide, tc Ercole yêu say đắm nàng Iole đã làm cho v nàng là Dejanira ghen tuông (X, ĐN., XII, 67-69).
115. Nàng Raab - tình nhân của vua Gerico (Jericho) đã che giấu trong nhà mình hai thám t do Giosue gửi tới. Vua Gerico cho người lùng bắt nhưng Raab đã giấu họ lên sân thượng giúp cho quân của Giôsue chiếm được Gerico. Đây là một tích trong Kinh Thánh (Giôsuê, II, 1-6).
130. Đã gieo rắc loài hoa đáng nguyền rủa - ý nói đồng tiền vàng của Firenze (mặt trước có in hình Thánh Giăng Báptít, mặt sau có bông hoa huệ) bị làm giả (X, ĐN., XXX, 74).
137-138. Chẳng còn hướng về Nadaréttê - Nazarette là thành phố nơi Tổng lãnh thiên thần Gabriello bay đến để báo tin cho Maria rằng bà sẽ sinh Chúa Giêsu.


No comments:

Post a Comment