Friday, February 23, 2018

Dante - THIÊN ĐƯỜNG - Khúc 27


KHÚC XXVII

Vùng trời th tám (kết thúc). Lên vùng trời th chín.

“Vinh quang thay Đức Chúa Cha, Chúa Con
Chúa Thánh Thần” - Thiên đường cất tiếng hát
Tôi ngất ngây trước giai điệu dịu dàng.

4 Những gì tôi thấy như một nụ cười
Của vũ trụ và niềm say mê ấy
Qua thính giác và thị giác của tôi.

7 Ôi niềm vui! Ôi hân hoan khó tả!
Cuộc sống tình yêu và sự yên bình!
Sự giàu có mà lòng tham chẳng có!

10 Trước mắt tôi bốn ngọn đuốc sáng lên
Cái ngọn đuốc đầu tiên trong số đó
Đang đến gần và bỗng chói sáng hơn.

13 Vẻ ngoài, các ngọn đuốc giống Giôvê
Nếu là Người và Máctê sẽ hóa
Thành những con chim đổi lông cho nhau.

16 Cái quyền lực nhân t đang chỉ định
Việc luân phiên, nhiệm vụ và lệnh cho
Dàn đồng ca phải ngừng hơi im tiếng.

19 Khi đó tôi nghe: “Nếu ta đổi màu
Ngươi ch ngạc nhiên, vì như ta nói
Những người ở đây cũng sẽ đổi màu.

22 Trên trái đất có kẻ chiếm chỗ ta
Chỗ của ta, chỗ của ta đang trống
Dưới mắt của Đức Chúa con hiện ra.

25 Một thiên thần d t nơi này xuống
Sau đó sẽ còn đi xuống thấp hơn
Biến mộ ta thành vũng máu, hôi hám”.

28 Khi ấy tôi thấy màu những đám mây
Đối diện mặt trời, dường như vây lấy
Ánh hoàng hôn và tỏa khắp bầu trời.

31 Như một phụ n t tin mình
Với đức hạnh, nhưng tỏ ra s hãi
Khi nghe tin ai đó mắc lỗi lầm.

34 Cũng vậy, Bêatrítsê thay đổi
Tôi nghĩ rằng trên đời cũng thế thôi
Khi Đấng quyền năng tối cao đau khổ.

37 Rồi ngọn lửa lại tiếp tục những lời
Với một giọng nói có phần đổi khác
Tuy ngoại hình không có nhiều đổi thay.

40 “Nàng dâu của Chúa không phải đã được
Nuôi bằng máu ta hay Lin, Clêtô
Để rồi sau đấy đem vàng tích cóp.

43 Nhưng để bà có cuộc sống hằng phúc
Xítxtô, Piô, Calítxtô, Úcbanô
Đã phải đổ máu sau nhiều nước mắt.

46 Không phải ta muốn để người kế vị
Đem chia tín đồ của đạo Kitô
Thành phần bên phải và phần bên trái.

49 Cũng không chìa khóa giao cho ta đấy
Thành biểu trưng chiến đấu trên lá cờ
Chống lại những người đã được rửa tội.

52 Cũng không phải hình ta trên con dấu
Chứng thực cho quyền mua bán dối gian
Đã làm ta đỏ mặt và nối đóa.

55 Những con sói khoác áo người chăn chiên
Thấy ở đây, trên các bãi chăn thả
Để bảo vệ Chúa, sao ngươi ngủ yên?

58 Coócxini, Guátxki muốn uống máu đào
Chao ôi, một sự khởi đầu tốt đẹp
Không hiểu kết thúc còn đến mức nào!

61 Nhưng như ta biết, chẳng bao lâu nữa
Chúa cùng Scipiô sẽ tới giữ gìn
La Mã, niềm vinh quang của Thế giới.

64 Hỡi con trai, do gánh nặng trần thế
Con phải về, nhưng hãy mạnh dạn lên
Nói những gì, với con ta đã kể”.

67 Như bông hoa tuyết do hơi nước dày
Đang bay ở trong không gian phía dưới
Khi sừng con Dê gần tới mặt trời.

70 Cũng vậy, tôi thấy không trung ở đây
Được trang điểm bằng những bông hơi nước
Đầy vẻ chiến thắng tụ quanh chúng tôi.

73 Mắt tôi nhìn theo những hình ảnh ấy
Cho tới khi khoảng cách của chiều cao
Ngăn không cho tôi nhìn xa hơn nữa.

76 Khi ấy cô nương của tôi nhìn ra
Rằng tôi không nhìn cao nữa, bèn nói:
“Chàng nhìn xuống để thấy nơi đã qua”.

79 Từ chính giữa cho tới mép vòng cung
Tôi nhìn xuống khi di chuyển như vậy
Nơi tạo thành vùng khí hậu đầu tiên.

82 Tôi thấy bên kia Gađê con đường
Mà Uylítxê điên rồ qua bờ biển
Nơi Ơrôpa thành gánh nặng dịu êm.

85 Tôi còn muốn phát hiện thêm nhiều hơn
Nhưng mặt trời đã dưới chân, ra dấu
Chỉ còn cách một chòm sao, hoặc hơn.

88 Tâm hồn yêu trong lòng tôi rạo rực
Hướng về cô nương, nó thúc giục tôi
Một lần nữa phải nhìn vào đôi mắt.

91 Những gì mà thiên nhiên hay bút vẽ
Quyến rũ mắt rồi chinh phục con tim
Trên thân xác người hay trong tranh vẽ

94 Cứ ngỡ là tất cả chỉ hư không
Trước vẻ đẹp đã làm tôi lóa mắt
Khi tôi nhìn thấy gương mặt của nàng.

97 Có một cái gì như là sức mạnh
Kéo tôi khỏi cái tổ của Lida
Và cuốn tôi lên vùng trời lấp lánh.

100 Những miền của vùng trời này rất cao
Và rất giống nhau, khiến tôi không hiểu
Là nàng đã chọn cho tôi miền nào.

103 Nhưng nàng đọc được ý nghĩ của tôi
Liền mỉm cười và nói rất vui vẻ
Dường như trên gương mặt, Chúa đang cười.

106 “Hệ thống vũ trụ chuyển động xung quanh
Một cái trục, và tất cả chuyển động
Từ nơi này cũng như từ đường viền.

109 Ở vùng này chứ không nơi nào khác
Trí tuệ của Chúa được đặt ở đây
Nơi có cả tình yêu và quyền lực.

112 Ánh sáng tình yêu bao bọc thiên cầu
Kể cả những thiên cầu ở phía dưới
Và cả những thiên cầu ở trên cao.

115 Sự chuyển động không đo được ở đây
Nhưng nó lại đo được ở nơi khác
Giống như mười chia cho năm và hai.

118 Như cây thời gian mọc rễ trong bình
Những phần còn lại sống ở nơi khác
Điều đó với chàng nay hẳn rõ ràng.

121 Ôi, thói tham lam đã dìm người đời
Xuống đáy sâu, mà không ai có thể
Ngước mắt lên trên miệng vực của ngươi.

124 Ý muốn dù nở hoa ở con người
Nhưng những cơn mưa liên tiếp dội xuống
Khiến giống mận tốt sinh những quả còi.

127 Sự trong trắng, vô tư chỉ thấy được
Ở những bé con, nhưng chúng bỏ đi
Khi trên má lông tơ bắt đầu mọc.

130 Việc ăn chay chỉ bước đầu chập chững
Khi đã thạo thì bất cứ cái gì
Bất kể tuần trăng, đều ăn ngấu nghiến.

133 Đứa trẻ còn bập bẹ, thì yêu quí
Và vâng lời mẹ, còn khi thạo lời
Lại mong thấy mẹ nằm yên trong mộ.

136 Thế là từ da trắng thành da đen
Khi mê mẩn nghe lời con gái đẹp
Trao tất cả bình minh lẫn hoàng hôn.

139 Và nguyên nhân đã trở nên sáng tỏ
Chẳng có ai dẫn dắt chốn trần gian
Nên loài người lầm lạc vì điều đó.

142 Nhưng trước khi tháng giêng thoát mùa đông
Phần trăm thời gian bỏ quên dưới đó
Được chiếu lên ánh sáng từ Thiên đường.

145 Mong hạnh phúc được chờ đợi bấy lâu
Sẽ quay đuôi con tàu ra phía trước
Để nó chạy thẳng mà không vòng vèo

148 Và sau bông hoa sẽ là quả ngọt”.


CHÚ THÍCH

Chữ viết tắt:

 X. – xem

ĐN., – Địa ngục
TT., – Tĩnh thổ
TĐ., – Thiên đường
E., – Eneide (tác phẩm của Virgilio)
M., – Metamorphoses (tác phẩm của Ovidio)

Riêng Kinh Thánh là tác phẩm được Dante sử dụng nhiều điển tích nhất và có tần số xuất hiện nhiều nhất trong phần chú thích nhưng rất tiếc không thể viết tắt được cho 66 cuốn của Kinh Thánh vì các bản Kinh Thánh tiếng Việt mỗi bản phiên âm một kiểu nên chúng tôi đề tên đầy đủ của cuốn đó (xem phần ví dụ).
Ngoài ra, một số tác giả được Dante sử dụng chỉ vài ba lần thì chúng tôi ghi cả tên tác giả và tác phẩm ở phần chú thích mở ngoặc.

Một số ví dụ:
(X, TĐ, XXII, 139-140) – Xem Thiên đường, Khúc XXII, câu 139-140.
(Ét Ra, I, 9-11) – Xem quyển Ét Ra (Cựu ước), chương I, câu 9-11.
(Giăng, XX, 3-5) – Xem quyển Giăng (Tân ước), chương XX, câu 3-5.
(M., VII, 100-143) – Xem Metamorphoses, quyển VII, câu 100-143.
(E., VI, 679-694) – Xem Eneide, quyển VI, câu 679-694.
Lucano, “Pharsalia”

Stazio, “Tebaide”

KHÚC XXVII

10. Bốn ngọn đuốc - Pietro, Giacobbe, Giovanni và Adam.
11. Ngọn đuốc đầu tiên - tc Pietro.
15. Đổi lông cho nhau - sao Hỏa màu đỏ, sao Mộc trắng bạc.
22. Có kẻ chiếm chỗ ta - chỉ Bonifazio VIII (X, ĐN., XIX, 52).
25. Một thiên thần dữ từ nơi này xuống - chỉ Lucifero - quỉ sứ tối cao.
36. Đấng quyền năng tối cao đau khổ - chỉ Giêsu Christ.
41-44. Lin, Cleto, Sisto I, Pio I, Calisto I, Urbano I - Pietro nêu tên những Giáo chủ t những ngày đầu thành lập Nhà th La Mã.
48. Thành phần bên phải và phần bên trái - chỉ tín đồ của phe Guelfi và phe Ghibelini.
58. Coócxini, Guátxki muốn uống máu đào - Caorsini và Guaschi, chỉ hai người thừa kế của Bonifazio VIII: Clemente V, người Guasca (X, ĐN., XIX, 79-84), và Giovanni XII, người Cahors (X, TĐ., XVIII, 130-136).
62. Scipiô sẽ tới giữ gìn - Scipio Africanus (236-183 tr. CN), người đã chiến thắng Annibale.
69. Khi sừng con Dê gần tới mặt trời - chỉ chòm sao Nam dương, ý nói tháng 12.
82. Gade - tc thành phố Cades của Tây Ban Nha.
83-84. Nơi Ơrôpa thành gánh nặng dịu êm - đây là Fenicia (Phoenicia), nơi Giove bắt cóc nàng Europa rồi biến thành con bò để cho nàng cưỡi t Fenicia đến Creta (M., II, 833-875). Ulisse (Odyssey) cũng đã từng đi theo con đường này.
98. Cái tổ của Lida - chỉ chòm sao Song nam (Song t), là con của Leda và Giove.
99. Cuốn tôi lên vùng trời lấp lánh - tc vùng trời th chín hay Động lực đầu tiên.
106-107. Vũ trụ chuyển động xung quanh/ một cái trục - tc vũ trụ chuyển động quanh quả đất đứng yên.
118-120. Như cây thời gian mọc rễ trong bình - ý nói gốc rễ vô hình của thời gian mọc Đông lực đầu tiên, còn phần lá và ngọn của nó các tinh cầu khác và được thể hiện trong s chuyển động của chúng.
136-138. Thế là từ da trắng thành da đen.. nghĩa của đoạn này: “T những thói hư tật xấu đã nêu trên, con người biến thành động vật (da trắng thành đen), nghe theo lời quyến rũ của yêu tinh Circe (X, ĐN., XXVI, 91; TT., XIV, 42), con gái của Mặt trời (kẻ làm ra cả bình minh lẫn hoàng hôn), nghĩa là con người thì ham hố những lạc thú của trần gian”. Khổ thơ này còn có những cách hiểu khác.
140. Chẳng có ai dẫn dắt chốn trần gian - ý nói cả đời lẫn đạo đều không làm tròn nhiệm vụ của mình trong việc giáo dục con người.
142-143. Phần trăm thời gian bỏ quên... - năm của lịch Julien có 365 ngày và 6 gi, dài hơn năm của mặt trời (có 365 ngày và 5 gi, 48 phút, 46 giây, hoặc 365, 25 ngày). Sau 128 thì đã mất đi gần 1 ngày... đây Beatritce muốn nói là đã sắp đến mùa xuân.

No comments:

Post a Comment