KHÚC XXII
Vùng trời thứ bảy -
Sao Thổ (kết thúc). Vùng trời thứ tám - Các định tinh.
Vô cùng ngạc nhiên, tôi hướng ánh mắt
Về người hướng dẫn như đứa bé con
Chạy về nơi mà nó tin cậy nhất.
4 Và
nàng, giống như người mẹ, vội vàng
An ủi đứa con gương mặt tái mét
Làm cho nó lấy lại vẻ hân hoan.
7 Và
nàng nói: “Có lẽ chàng vừa quên
Ở trên trời tất cả đều thánh thiện
Mọi việc làm đều nhiệt huyết, từ tâm.
10 Dàn
đồng ca và nụ cười của em
Đã làm chàng thay đổi, hẳn chàng biết
Khi tiếng kêu đã làm chàng ngạc nhiên.
13 Những
lời cầu nguyện chàng đã nghe được
Và chàng biết sẽ có sự trả thù
Mà chàng sẽ thấy trước khi chàng chết.
16 Thanh
gươm trên cao không nhanh giáng xuống
Cũng không chậm, dù tình cảm của người
Đang chờ đợi, sợ hãi hay mong muốn.
19 Và bây giờ xin chàng hãy quay lại
Chàng sẽ thấy nhiều linh
hồn tiếng tăm
Nếu biết dổi hướng nhìn, như em nói”.
22 Làm theo ý nàng, tôi quay mắt nhìn
Thấy một trăm quả cầu nhỏ
tụ họp
Đều đẹp đẽ trong vầng ánh
sáng chung.
25 Tôi như người đang tự kiềm chế mình
Tuy ở
điểm tột cùng của ý muốn
Nhưng
không dám hỏi, vì sợ làm phiền.
28 Nhưng một vị lớn
nhất và nổi bật
Trong những viên ngọc đó tiến lại gần
Để làm thỏa mãn điều tôi
khao khát.
31 Và tôi nghe được từ linh hồn đó:
“Nếu ngươi nhìn thấy được như ta nhìn
Thì ý nghĩ của ngươi sẽ bộc lộ.
34 Nhưng để chờ đợi không làm chậm trễ
Mục đích cao cả, ta sẽ trả
lời
Cái ý nghĩ mà ngươi còn giữ lại.
37 Cái
núi này, mà bên sườn nó là
Đồi Cátxinô, xưa trên đỉnh của nó
Từng sống những kẻ độc ác, gian tà.
40 Ta
là người đầu tiên đã đưa lên
Tên của Đấng đã mang cho trái đất
Cái chân lý nâng chúng ta đi lên.
43 Và
bao ân huệ nơi ta sáng ngời
Khiến ta lôi kéo được bao thành phố
Thoát tà đạo đã lừa dối cuộc đời.
46 Những
ngọn lửa khác đều là những người
Mà đôi mắt họ vẫn nhìn vào Chúa
Còn hồn làm hoa quả thánh sinh sôi.
49 Đây
Máccariô, đây Rômôanđô
Những người với ta cùng một tu viện
Đã dừng chân và ở lại nơi này”.
52 Tôi
nói: “Tình thương mà Người biểu lộ
Bằng việc nói chuyện và vẻ nhân từ
Tôi thấy ở tất cả các ngọn lửa.
55 Đã làm nảy nở lòng tin cho tôi
Như mặt
trời làm cho hoa hồng nở
Và cho nó sức mạnh để sinh sôi.
58 Vì
vậy, tôi xin Người, thưa Cha
Liệu có thể, cho con một ân huệ
Là được nhìn thấy gương mặt của Cha”.
61 “Người
anh em ơi, ước muốn của ngươi
Sẽ được thực hiện ở nơi cao nhất
Nơi đó có ta cùng với mọi người.
64 Ở
đó, mọi ước muốn sẽ chín muồi
Sẽ hoàn hảo, vẹn toàn trong nơi đó
Và sẽ thực hiện, vẫn thế xưa nay.
67 Vùng
trời ấy không nơi chốn, không cực
Chiếc thang của chúng ta lên nơi này
Mà với ngươi, nó vượt ngoài tầm mắt.
70 Giáo
trưởng Jacốpbê đã thấy thang ấy
Phần trên của thang khi nó hiện ra
Trước mắt ông, nhiều thiên thần trên đó.
73 Nhưng
nay chẳng ai muốn trèo lên đấy
Vì chẳng ai muốn rời mặt đất kia
Luật lệ của ta chỉ còn trên giấy.
76 Những
ngôi nhà xưa kia là tu viện
Nay biến thành hang đựng áo thầy tu
Là những cái túi chứa đầy bột hỏng.
79 Nhưng
những sự sa sút tồi tệ kia
Không chống lại ý Chúa bằng thu nhập
Làm điên cuồng trái tim các thầy tu.
82 Bởi
vì những gì sở hữu nhà thờ
Những gì kiếm được nhờ nhân danh Chúa
Không phải của họ hàng các thầy tu.
85 Xương
thịt người trần vô cùng yếu đuối
Khởi đầu tốt cũng không bằng thời gian
Khi cây sồi sinh đến lúc có trái.
88 Pietờrô
khởi đầu không bạc vàng
Còn ta bằng việc nhịn ăn, cầu nguyện
Phờrăngxétcô cũng rất khiêm nhường.
91 Nếu
ngươi để ý đến sự khởi đầu
Của dòng tu, rồi điểm đến của nó
Người sẽ thấy trắng đã đổi thành nâu.
94 Nếu
sông Gioócđan quay lại đằng sau
Chạy trốn biển, cũng không gây kinh ngạc
Bằng Chúa Trời muốn cứu vớt ở đây”.
97 Người
nói với tôi vậy, rồi tới nhập
Với nhóm mình, họ đứng sát vào nhau
Rồi tất cả bay lên, như cơn lốc.
100 Cô
nương chỉ bằng cử chỉ nhỏ thôi
Khiến tôi bước lên thang đi theo họ
Phẩm hạnh của nàng vượt bản chất tôi.
103 Ở dưới trần chưa
bao giờ lên xuống
Theo luật tự nhiên lại thấy nhẹ nhàng
Có thể sánh đôi cánh tôi
lúc đó.
106 Hỡi bạn đọc, tôi không còn trở lại
Cõi Thiên đường làm cho tôi bao phen
Đấm vào ngực và khóc về tội lỗi.
109 Bạn cho tay vào lửa rồi rút ra
Cũng không nhanh bằng tôi
thấy dấu hiệu
Của sao Kim ngưu, và tôi ở kia.
112 Ôi những vì tinh tú vinh quang kia
Có khả năng vô song, mà tôi
nhập
Tài năng của tôi, dù bé dù
to.
115 Các người đã lặn và đã mọc lên
Cùng người cha của cuộc đời trần thế
Cho tôi cảm khí trời Tôxcan.
118 Và rồi khi tôi được ban ân sủng
Được
bay vào vùng trời cao nhất này
Của các người mà tôi được phái đến.
121 Lúc này hồn tôi hướng về các người
Thành kính và mong có được sức mạnh
Để vượt khó khăn đang cuốn hút tôi.
124 “Chàng
đã gần sự giải thoát cuối cùng -
Bêatờrítsê nói - từ nay chàng phải
Có cái nhìn thật sáng suốt và nghiêm.
127 Vậy
trước khi chàng đi vào bên trong
Hãy nhìn xuống dưới - thế giới rộng lớn
Mà em đã đặt ở dưới chân chàng.
130 Để
cho trí óc của chàng vui tươi
Ra trình diện trước đám đông chiến thắng
Trong sự mừng vui của tinh cầu này”.
133 Tôi nhìn lại bảy vùng trời
tất cả
Những
vùng đã qua và quả địa cầu
Mỉm cười
trước vẻ tồi tàn của nó.
136 Tôi nghĩ tốt nhất là đừng quan tâm
Hướng
ý nghĩ của mình vào việc khác
Thế mới thực sự là kẻ khôn ngoan.
139 Người con gái của Latôna tỏa sáng
Không còn vết sẫm, khiến
tôi trước kia
Đã nghĩ là chất đặc hay
chất lỏng.
142 Tôi thấy ánh sáng của con trai họ
Ipêriônê, tôi hiểu được tại sao
Maia và Điônê lại xoay quanh
đó.
145 Tôi thấy xuất hiện vai trò điều phối
Của Giôvê, giữa cha và con trai
Tôi hiểu ra sự thay đổi vị trí.
148 Bảy vì tinh tú hiện ra trước
mắt
Vận động nhanh và to lớn biết bao
Mỗi vì lại có phạm vi cách
biệt.
151 Cái nhỏ hẹp dễ gây ra xích mích
Tôi nhìn tất cả: sông biển
núi đồi
Di chuyển cùng chòm Song
Nam bất diệt.
154 Rồi quay lại nhìn đôi mắt tuyệt vời.
KHÚC XXII
28. Một
vị lớn nhất và nổi bật... đây là Thánh Benedetto da Norcia (480-547), người sáng lập Dòng Biển Đức và nổi tiếng với
“Quy luật Thánh Biển Đức”.
38. Đồi
Cátxinô - đồi Cassino, Thánh Benedetto phá bỏ đền Apollo ở đó và xây nên tu viện chính của Dòng Biển Đức.
39. Những
kẻ độc ác, gian tà - tức những kẻ dị giáo.
49. Đây
Máccariô, đây Rômôanđô - Maccario, một tu sĩ ở ẩn
thế kỷ IV; Romoaldo hoặc Romualdo di Camaldoli (953-1207), người sáng lập Dòng tu Camaldolese.
70-72.
Giáo trưởng Jacốpbê đã
thấy thang ấy - Dante nói đến một tích
trong Kinh Thánh về giấc mơ của Giacobbe “Cậu chiêm bao thấy một
chiếc thang dựng dưới đất, đầu thang chạm tới trời, trên đó có các sứ thần của
Thiên Chúa lên lên xuống xuống” (Sáng Thế ký, XXVIII, 12).
88. Pietờrô
khởi đầu - Thánh Pietro, Giáo hoàng đầu tiên.
110-114.
Tôi thấy dấu hiệu/ của sao Kim ngưu... - trong cung Hoàng đạo thì tiếp theo chòm sao Kim ngưu sẽ là chòm sao Song nam. Theo các nhà chiêm tinh học, những người có sao Song nam chiếu mệnh sẽ có tài
năng văn chương cũng như khoa học (X, ĐN., XV,
55).
116-117.
Người cha của cuộc đời trần thế - tức Mặt trời.
Thiên văn học Trung cổ cho rằng Mặt trời đi vào chòm sao Song
nam từ 21 tháng 5 đến 20 tháng 6. Trong chú thích câu thơ đầu của “Địa ngục”, Boccaccio dẫn lời một người bạn của Dante nói rằng không lâu trước khi Dante mất (13 tháng 9 năm 1321), nhà thơ đã nói với ông rằng vào tháng 5
thì Dante tròn 56 tuổi. Đem so những lời này với đoạn thơ
112-117, có thể kết luận là Dante sinh vào cuối tháng 5 năm 1265.
139. Người con gái của Latôna
- X, TĐ., X, 67.
140. Không
còn vết sẫm - lúc này Dante đã nhìn phía sau của mặt trăng (X, TĐ., II, 49-148).
143. Iperïone
- con trai của Trời và Đất, bố của Mặt trời.
144. Maia và Điônê - tức Maia, mẹ của Mercure. Dïone - mẹ của
Venus. Dante muốn nói với họ rằng thấy những
đứa con của họ quay quanh quả đất.
145-146.
Vai trò điều phối... - Giove điều phối giữa
cái nóng của Marte (con) và cái lạnh của Sartuno (cha).
No comments:
Post a Comment